(資料圖)
《漫長的告白》是一部關(guān)于情感、重逢和再見的文藝電影。故事的主人公是一對兄弟和他們從小喜歡的女孩柳川。多年以后,他們在日本的小城柳川重逢。電影中有一個情節(jié)挺有意思:從小在北京長大的兄弟倆卻有著不一樣的口音,哥哥是一口北京話,但弟弟卻是標(biāo)準(zhǔn)的普通話。
口音在電影里被反復(fù)提起:當(dāng)兄弟倆與女孩重逢,弟弟不止一次對女孩說:你的聲音沒有變,但是口音變了。最后,這個伏筆有了解釋:女孩小時候搬到北京的時候,因?yàn)橥獾乜谝舯煌瑢W(xué)笑話,而默默喜歡女孩的弟弟就此改了自己的口音。
簡單來說,口音就是我們說話聽起來是什么樣的。很多幼兒園的小孩有著特別濃重的口音,尤其是祖父母、外祖父母帶大的孩子,口音尤其重。實(shí)際上口音幾乎從孩子能夠說話起就已經(jīng)形成了。在嬰兒說出第一個字之前,它就已經(jīng)聽到了太多周圍大人們的對話,潛移默化地成為自己的“語言儲備”。在六個月的時候,嬰兒就已經(jīng)能夠區(qū)分語音的區(qū)別,并且將這些區(qū)別記在心里,為之后說出第一句話做好準(zhǔn)備。當(dāng)?shù)谝粋€字最終蹦出來的時候,已經(jīng)具有了獨(dú)特的、本地化的鼻音或輕音,這往往是從爸爸媽媽的對話中聽到并積累下來的。在聽人說話的時候,孩子也會更專注于自己熟悉的口音,而忽略不同于自己口音的聲音變化。
比如在日語中,“r”和“l(fā)”的發(fā)音很難區(qū)別,而對美國和日本嬰兒的測試發(fā)現(xiàn),6個月的時候,美國和日本嬰兒都可以明確區(qū)分“r”和“l(fā)”的發(fā)音,但是到一歲的時候,日本嬰兒就已經(jīng)不能區(qū)分這兩者了。在實(shí)驗(yàn)里,媽媽抱著嬰兒坐在實(shí)驗(yàn)者的對面,實(shí)驗(yàn)者手里拿著一個玩偶吸引嬰兒注意,并可以聽到lalala或者rarara的聲音。當(dāng)聲音出現(xiàn)變化之后(“l(fā)a”變成“ra”),在另外一側(cè)會出現(xiàn)表演,嬰兒會被表演吸引而轉(zhuǎn)過頭去。因?yàn)槁曇糇兓缶蜁行迈r刺激,因此只要聽到聲音變化,嬰兒就會轉(zhuǎn)頭。但是1歲的日本嬰兒轉(zhuǎn)頭的概率并不比隨機(jī)轉(zhuǎn)頭更高,這說明他們并不知道聲音已經(jīng)發(fā)生了變化。
《漫長的告白》的故事發(fā)生在日本小鎮(zhèn),來自不同國家的人要交流就需要使用共同的語言。所以有中國人說日語,也有中國人和日本人說英語。即便同一種語言,外國人講出來也會有區(qū)別。人們說外語的時候往往會有口音,這是因?yàn)椴煌Z言的語言習(xí)慣和發(fā)言規(guī)則有所不同,人們就會用自己語言中類似的語音語調(diào)或者說話習(xí)慣所代替,但這在母語者聽起來是錯誤的,或者是“外來的”。比如英文沒有語調(diào),但中文有四聲,外國人搞不清楚四聲,聽起來就很奇怪。而廣東話有九聲,說慣普通話的人說起廣東話也會很別扭。但研究指出,“口音”和“可懂性”是兩個不同的維度。有時候口音太重會讓我們“聽不懂”,但多數(shù)時候還是可以進(jìn)行有效交流。因此口音并不會妨礙交流。
但是,口音帶來的偏見卻很常見,比如柳川小學(xué)來到北京的時候,就因?yàn)橥獾乜谝舯煌瑢W(xué)排擠。口音是一群人講母語的方式,這取決于他們居住的地方和他們所屬的社會群體。生活在密切接觸中的人會逐漸共享一種說話方式或口音,這與其他地方其他群體的說話方式不同。因此口音也就成了社會身份的一種外顯標(biāo)簽,也是區(qū)別人生長環(huán)境、甚至階層的標(biāo)志。基于口音的偏見,反應(yīng)的是對于操有這種口音的群體的偏見。比如在中國,東北話會讓人覺得豪爽、仗義,上海口音則會覺得精明、刻薄。比如在蕭伯納的小說《賣花女》中,語言學(xué)家就通過口音聽出賣花女來自鄉(xiāng)下,并且家境貧寒、沒受過多少教育。即使在這部小說所描寫的時代過去一百多年后,英國人依然會區(qū)分倫敦音和南方音,南方口音會被認(rèn)為不那么聰明,但更友好而且值得信賴。
雖然“鄉(xiāng)音難改”,但為了消除口音可能帶來的偏見,或者出于種種外界要求,很多人會試著改變口音,比如有些工作要求必須說普通話,演員表演則為了貼合角色要說當(dāng)?shù)氐目谝簟1热缭凇堵L的告白》電影里,弟弟改掉了北京口音,女孩則靠著在國外聽新聞練筆改掉了外地口音。蕭伯納的小說《賣花女》中,語言學(xué)家就用很短的時間把鄉(xiāng)下姑娘的口音改造成了上流名媛。這種在很短的時間內(nèi)改變口音的情況并非不可能,不論是長期潛移默化的變化、短期的密集訓(xùn)練,都可以改變口音。但是口音的變化過程和結(jié)果卻是非常復(fù)雜的。在一項(xiàng)英國研究中,研究者就通過真人秀中成員之間的互動,研究了口音變化的情況。在這個真人秀中,選手們需要在一座房子里一起生活三個月并且與外界隔絕。結(jié)果發(fā)現(xiàn),選手之間的每日互動的確可以改變個人的口音,但選手們的口音卻并非更加相似。
人不可貌相,口音也不是用來衡量判斷一個人的標(biāo)準(zhǔn)。就算南腔北調(diào),只要愿意傾聽,就能相互理解,相互尊重。就像在《漫長的告白》中柳川用中文跟日本老板娘訴說,老板娘用日語回答,兩個人雖然都聽不懂對方所說,但卻也能感受彼此的心情。這時候,別說口音、連語言也都不再是障礙。
作者:中國科學(xué)院心理研究所 王日出
本文來自:中國數(shù)字科技館
標(biāo)簽: 到北京的 語言學(xué)家 改變口音 潛移默化
新聞排行
圖文播報
科普信息網(wǎng) - 科普類網(wǎng)站
聯(lián)系郵箱:85 572 98@qq.com 備案號: 粵ICP備18023326號-39
版權(quán)所有:科普信息網(wǎng) www.www44bkbkcom.cn copyright © 2018 - 2020
科普信息網(wǎng)版權(quán)所有 本站點(diǎn)信息未經(jīng)允許不得復(fù)制或鏡像,違者將被追究法律責(zé)任!